Complete post:




“Marie est toujours à l'heure.”

“Marie is always on time.”

One of our listeners asked about the word toujours. It's an interesting adverb – with distinctly different meanings – depending on the context.

sans cesse, sans interruption

In some situations, toujours equates to the English 'always', 'forever', etc. For example:

  • On dit qu'il fait toujours beau sur la Côte d'Azur.
    = They say it is always fine on the Côte d'Azur.
  • Je l'ai toujours su.
    = I always knew it.
  • Cette situation ne durera pas toujours.
    = This situation will not last forever.


In other contexts, toujours means 'still'. For example:

  • Paul travaille toujours dans la vente, n'est-ce pas?
    = Paul is still working in sales, isn't he?
  • Marie l'aime toujours.
    = Marie still loves him.
  • Est-il toujours là?
    = Is he still here?

If you wish, you may comment on or ask a question about the above. You must log in to add a comment or ask a question.