Complete post:




'Le procès de l'opposant russe Alexeï Navalny reporté au 24 avril'

'The trial of Russian opposition candidate Navalny postponed until April 24th'

The above headline from this morning's france24.fr makes use of the verb reporter. But watch it: this verb is a faux ami. Depending on the context, it means 'to postpone', 'to defer', 'to transfer', 'to take [someone] back to', etc.

Consider some examples:

  • La réunion a été reportée.
    = The meeting has been postponed.
  • Ils vont reporter le tournoi en raison du mauvais temps.
    = They are going to postpone the tournament because of bad weather.
  • Les États-Unis ont reporté les essais de missile balistique intercontinental.
    = The U.S. has deferred the intercontinental ballistic missile tests.
  • Cette chanson nous reporte aux années trente.
    This song takes us back to the thirties. (C'est-à-dire que cela nous ramène aux années trente.)

In the context of an election, reporter means 'to transfer' (votes):

  • Les votes de Monsieur X ont été reportés sur le candidat de gauche.
    = Mr X's votes were transferred to the candidate of the Left.


In the reflexive form (à la forme pronominale): se reporter à

  • Pour plus de précisions, reportez-vous à la page 5.
    For more information, refer to page 5.

If you wish, you may comment on or ask a question about the above. You must log in to add a comment or ask a question.